Thứ Tư, 23 tháng 6, 2021

Song Thất Lục Bát Chùm Số 294

 

Căng Thẳng Quá Mất Khôn

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 26

 

Lão sói già xưa nay ranh mãnh

Đàn gà tây lẩn tránh hắn ta

Pháo đài là một gốc đa

Thành cao kiên cố tưởng là khôn ngoan

 

Giới quý tộc ngập tràn cành đậu

Đủ sắc màu áo mũ nhung y

Dân nghèo lính Thổ Nhĩ Kỳ

Ngổn ngang mé dưới nô tỳ xôn xao

 

Chúa sơn lâm tự cao thánh thượng

Sói kiêu căng dưới trướng bá quan

Mị dân miệng lưỡi nồng nàn

Dụ gà xuống đất chứa chan ân tình

 

Gà không xuống sói rình cả buổi

Trời đầy sao chói lọi thiên thần

Chồm lên nhảy xuống nhiều lần

Tru lên rùng rợn xa gần âm vang

 

Sói đói ăn lại càng khẩn thiết

Rồi nằm lăn giả chết thây ma

Không gian vắng lặng trăng ngà

Đủ trò múa rối dụ gà xuống chơi

 

Quá căng thẳng dã dời mệt mỏi

Sự hiểm nguy ập tới bất kỳ

Quáng gà cảnh ngộ lâm ly

Nửa đàn rơi xuống nằm lỳ gốc cây

 

Sói thong thả nhặt đầy vào túi

Thắt đầu dây cắm cúi vác về

Vợ chồng chuốc chén đê mê

Họ hàng chó sói tràn trề tiệc vui.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Chó Sói Và Đàn Gà Tây“

17.9.2020 Lu Hà

 

 

Họp Hành Liên Miên

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 29

 

Xóm làng chuột đau thương tang tóc

Cảnh vợ chồng nheo nhóc trẻ thơ

Hội đồng chẳng lẽ làm ngơ

Vì sao nông nỗi xác xơ thấy này

 

Bao năm tháng đắng cay thống khổ

Bởi đại vương cạo mỡ họ mèo

Trẻ già cho tới tí nheo

Ăn tươi nuốt sống một lèo chẳng tha

 

Mùa động hớn mái nhà săn gái

Đại vương mèo cuồng dại ái ân

Bà con lối xóm xa gần

Rủ nhau tới họp luận bàn khẩn trương

 

Ông chủ tịch biểu dương đoàn thể

Bác chuột già đề nghị làm chuông

Thanh niên trai tráng lập công

Chờ mèo nằm ngủ cổ tròng dây đeo

 

Giống mèo hay leo trèo đây đó

Tiếng leng keng tự gõ kêu vang

Vô tình báo động khắp làng

Bảo nhau chạy hết họ hàng bình an

 

Mưu kế hay ủy ban sốt sắng

Cảm tử quân lại chẳng có ai

Bàn đi bàn lại dằng dai

Người đùn kẻ đẩy mãi hoài thế thôi

 

Phong liệt sĩ mấy hồi truy điệu

Tặng bằng khen phúng điếu thơ ca

Ghi công làng xóm thiết tha

Om xòm cãi vã bàn ra tính vào.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Hội Đồng Chuột“

18.9.2020 Lu Hà

 

 

Đục Nước Béo Cò

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 30

 

Hai du khách dạo chơi trên biển

Thủy triều dâng xuất hiện con sò

Vui mừng đồng loạt hét to

Một người chạy tới lò mò cầm lên

 

Thì ngã kia để yên nó đấy

Con sò này tôi thấy trước tiên

Hai chàng khí tiết xung thiên

Kẻ dành người giật lính liền tới ngay

 

Cả hai bị trói tay giải tới

Trước phủ đường giọng lưỡi cầu thân

Huyện quan chẳng chút ngại ngần

Đưa sò lên miệng bất thần hút luôn

 

Trố mắt nhìn bồn chồn ngây dại

Quan xử hòa phải trái phân minh

Vỏ sò hai mảnh tận tình

Đôi bên đều có thân chinh phán truyền

 

Quan tha bổng miễn tiền phí tổn

Vụ kiện này chẳng tốn một xu

Nhởn nhơ đàn hạc vi vu

Ruột sò moi sạch oán thù xua tan

 

Nhiều dân đen nát tan nhà cửa

Kiện cáo quan chẳng dựa vào đâu

Luật rừng nhung nhúc ruồi bâu

Béo cò đục nước cá câu dính mồi.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Hội Đồng Chuột“

18.9.2020 Lu Hà

 

 

Tòa Án Rừng Rú

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 31

 

Bệnh dịch hạch lan tràn khủng khiếp

Muông thú rừng nối tiếp theo nhau

Vành tang nấm mộ bạc màu

Thê lương rùng rợn khổ đau tận cùng

 

Lệnh khẩn cấp đại hùng sư tử

Chúa sơn lâm xét xử vụ này

Tai ương giáng xuống đọa đày

Trời cao trừng phạt chúng bay vô loài

 

Lũ xúc sinh thiên tai nhân họa

Lỗi tại ai nghiệp quả phơi bày

Bốn chân, bò sát, cánh bay

Khảo tra ròng ra mấy ngày hỏi cung

 

Tòa đại hình hang cùng ngõ hẻm

Bắt hết về ém nhẹm chứng từ

Cáo chồn theo lệnh hùng sư

Ra tay đòn độc thịt nhừ xương tan

 

Chó, gà, lợn bần hàn thống khổ

Trâu, bò kia nghèo khó bấy lâu

Hiền lành nhất giống bồ câu

Lẽ nào mắc tội vạc dầu chảo gang?

 

Giới quý tộc ngang tàng hùm gấu

Được thượng hoàng yêu dấu bao che

Vẫy đuôi chú cẩu cùng phe

Răng nanh móng vuốt bạn bè tương lân

 

Vành móng ngựa bần thần ngây dại

Dê, cừu, lừa tê tái xót xa

Chúng con đáng tội xẻo da

Tham ăn rơm cỏ mà ra thế này

 

Tội ăn trộm xưa nay nòi giống

Đồng cỏ non chẳng đóng thuế chi

Ăn luôn cỏ mốc đen sì

Côn trùng mầm bệnh thức thì phát ra

 

Sói công tố kêu ca xuất huyết

Thịt dê cừu khẩn thiết điều tra

Vi trùng dịch hạch lan xa

Chính loài ăn cỏ gây ra tội này

 

Sư tử vốn chẳng hay đen trắng

Theo luật rừng cáo trạng dê lừa

Cừu còn đồng lõa sớm trưa

Tội ngươi ăn cỏ chẳng chừa dế giun

 

Kang gu ru án đùn miệng túi

Bầy dân đen thui thủi cừu dê

He he giọt lệ tràn trề

Thân lừa ưa nặng sơn khê dặm trường.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Các Loài Vật Phải Bệnh Dịch Hạch“

19.9.2020 Lu Hà

 

 

 

Giả Dối Vẻ Ngoài

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 32

 

Chó sói quen thăm dò suy xét

Khác con lừa bóp nghẹt tư duy

Gian manh xảo trá cũng tùy

Loki lường gạt cho y lửa thần

 

Rồi một hôm dưới chân bức tượng

Sói tru lên coi tướng ông kìa

Đồng trơ han rỉ tấm bia

Khác chi phỗng đá râu ria dị thường

 

Bụng thì to phình trương trống rỗng

Như khối thằng ôm đống hư danh

Vinh quang giả mạo tranh dành

Đầu thì không não lanh chanh điếm đàng

 

Sao không biết bẽ bàng non nước

Đứng làm chi thao thức ăn mày

Thời gian quá khứ đặt bày

Tương lai mờ nhạt lắt lay điêu tàn

 

Chỉ một búa nát tan thành bụi

Phấn son bôi thơm thúi lắm trò

Đội đèn nhang khói co ro

Nắng mưa tầm tã chim cò phân rơi.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Chó Sói Và Bức Tương“

19.9.2020 Lu Hà

 

 

 

Tranh Danh Đoạt Lợi

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 33

 

Chuyện ngụ ngôn trắng đen dê cái

Cả hai đều chẳng ngại sinh con

Một già một trẻ sắt son

Cửa nhà đông đúc nước non xa vời

 

Đàn dê con thảnh thơi chạy nhảy

Hai bờ ngòi nước chảy dưới cầu

Đàn con hớn hở ăn dâu

Hoàng hôn chiều tím mái đầu tuyết sương

 

Bước lên cầu chẳng nhường nhịn nữa

Đường vinh quang chất chứa tương lai

Bon chen khao khát ngày mai

Như hai vương quốc tranh tài đoạt danh

 

Bách Lý Hề quyết thành sự nghiệp

Bộ da dê tì thiếp công hầu

Tổ tiên Tô Vũ dãi dầu

Dê nào cũng muốn lên cầu trước tiên

 

Qua cầu trước bạc tiền danh lợi

Mắng chửi nhau chới với rung rinh

Con nào cũng cậy thế mình

Họ hàng chú bác triều đình sư vương

 

Chúa sơn lâm cũng từng đi lại

Quan biết nhiều chẳng ngại đối phương

Phong bì biếu xén hội phường

Luật rừng xét xử thương trường cổ đông

 

Vua Louis hội đồng hoàng tộc

Dê bà khoe nguồn gốc xa xưa

Thím dê chẳng phải tay vừa

Húc luôn một cái cho chừa thói dâm

 

Cầu xụp đổ đánh rầm một tiếng

Cả hai dê chết điếng vì đau

Hồn mây tan tác theo nhau

Bầy con ngơ ngác bạc màu lá rơi.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Hai Con Dê Cái“

20.9.2020 Lu Hà

 

 

Trùm Dư Luận Viên

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 34

 

Ếch nổi tiếng là trùm dư luận

Lý sự cùn vớ vẩn xưa nay

Thấp lùn còi cọc chân tay

Vênh vang nón cối lại hay nói bừa

 

Vua mặt trời say xưa cưới vợ

Muông thú đều hớn hở mừng vui

Chỉ riêng ếch lại sụt sùi

Ngồi lỳ đáy giếng ngậm ngùi khổ đau

 

Các lão thần rủ nhau thăm hỏi

Vầng thái dương le lói khắp nơi

Rồi đây sẽ lắm mặt trời

Nữ thần sinh đẻ sông ngòi cạn khô

 

Cuộc dâu biển ao hồ sỏi đá

Nóng như thiêu tôm cá chết nhăn

Bàn dân thiên hạ trở trăn

Phi tần cung nữ nằm lăn ra đường

 

Vua mặt trời thất thường tính cách

Lắm con rồi đàn hạch dân ngu

Nắng mưa vần vũ thiên thu

Mặt trời đông đúc âm u cửu tuyền

 

Ếch rộng miệng tuyên truyền rộng rãi

Chẽo chuộc cùng cóc nhái hùa theo

Phèng la trống mõ hò reo

Đinh tai nhức óc eo xèo xóm thôn.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Mặt Trời Và Ếch“

20.9.2020 Lu Hà

 

 

 

Thần Tượng Sụp Đổ

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 38

 

Chúa sơn lâm muôn loài kính nể

Cả một thời ngạo nghễ kiêu hùng

Về già tới bước đường cùng

Nằm rên bất động lạnh lùng thâm u

 

Ngựa xông tới đá vù một cái

Móng cắm vào tê dại toàn thân

Sói rừng hung hãn bất thần

Ngoạm vào chân lão chẳng cần đắn đo

 

Rồi kể đến trâu bò hùng dũng

Giơ cặp sừng húc trúng mạng sườn

Lão sư nhục nhã tủi hờn

Bóng ma thần chết chập chờn cửa hang

 

Một thím lừa dịu dàng hỏi nhỏ

Nếu ngài cần tôi có thuốc hay

Bệnh già lão hóa khỏi ngay

Mong rằng phục thiện tháng ngày tĩnh tâm

 

Bỏ thần tượng sơn lâm chúa tể

Sư tử đâu chịu kẻ yếu hèn

Tham lam danh vọng đã quen

Sa cơ lỡ vận ho hen chẳng còn

 

Nỗi ô nhục héo hon thần xác

Chết vạn lần cò vạc khinh khi

Chợ đời miệng lưỡi thị phi

Tượng đồng bia đá đen sì rỉ hoen.

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Sư Tử Về Gìa“

21.9.2020 Lu Hà

 

 

 

Mình Tự Hại Mình

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 41

 

Mũi tên bắn từ lông đồng loại

Chim nghẹn lòng tê tái xót xa

Sinh ra trong cõi người ta

Buồn về gia tộc sơn hà điêu linh

 

Lũ người đó hung tinh độc ác

Cung nỏ nhiều tan tác giống loài

Nửa phần con cái bất tài

Ngu si đần độn mãi hoài thế thôi

 

Vì tham ăn xa xôi dặm nẻo

Vào ruộng nương vo véo ngô khoai

Sa vào cạm bẫy chông gai

Lông chim bị nhổ tên dài hại nhau

 

Rồi lông mình trước sau bày bán

Ngoài chợ giời giết bạn hại thầy

Mũi tên bắn cả cáo cầy

Chiến trường đẫm máu đọa đầy dân đen

 

Con chim khóc thân hèn vạn kiếp

Mình không ngờ lại tiếp tay thù

Áo lông tấm áo sơn dù

Nghê thường vũ điệu thâm u suối vàng

 

Càng nghĩ ngợi bẽ bàng thân phận

Tổ tiên mình lận đận khổ đau

Giống nòi chen chúc trước sau

Giang san gấm vóc bạc màu khói sương!

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Chim Phải Tên“

22.9.2020 Lu Hà

 

 

 

Có Thực Mới Vực Được Đạo

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 44

 

Chú dế cứ nhởn nhơ ca hát

Trên cánh đồng bát ngát nắng vàng

Rừng xanh đồi cỏ mênh mang

Xóm làng trù phú họ hàng đông vui

 

Trong khi đó kiến vùi đầu kiếm

Dế nhảy lên châm biếm khôi hài

Không sao kiến cứ miệt mài

Tha lâu đầy tổ ngày mai huy hoàng

 

Mùa hè qua thu sang đông tới

Cánh đồng khô chới với côn trùng

Chui sâu cho tới tận cùng

Trời mưa tuyết đổ mịt mùng cỏ cây

 

Ôi nghệ thuật đọa đầy thân xác

Dế đói meo phờ phạc cả râu

Bỗng nhiên thấy kiến qua cầu

Trên đường về tổ vợ bầu con thơ

 

Cả nhà đang đợi chờ bữa tối

Kiến hỏi rằng chú hối hận chưa?

Mùa hè chị vẫn sớm trưa

Chăm lo thu vén đông thừa thức ăn

 

Dế khóc lóc ăn năn xin bỏ

Nghề xướng ca chẳng có ngày mai

Văn chương kinh sử dùi mài

Không bằng nghề nghiệp tương lai gia đình

 

Không có thực u minh lễ đạo

Có ăn no dạy bảo cái con

Còn người còn nước còn non

Cần lao nhân vị sắt son một lòng

 

*Nguyên tác thơ ngụ ngôn:”Con Dế Và Con Kiến“

22.9.2020 Lu Hà

 

 

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét