Chủ Nhật, 27 tháng 12, 2020

Thơ Tình Chùm Số 1.308

 

Tâng Bốc Qúa Đáng

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 166

 

Có một con rùa già

Tháng ngày dài buồn bã

Ru rú trong hang đá

Bên bờ hồ lẻ loi

 

Bỗng hai ả vịt trời

Khẩn khoản cùng đề nghị

Tới Hoa Kỳ an trí

Nước cộng hòa tuyệt vời

 

Bà mẹ nuôi nhận lời

Cắn chặt thân cây sậy

Mọi người đều nhìn thấy

Vịt cặp mỏ hai đầu

 

Qua bốn biển năm châu

Lão bà bà đắc ý

Chuyện lạ kỳ thế kỷ

Một con rùa biết bay

 

Dân gian mừng rỡ thay

Nữ hoàng bay lơ lửng

Rùa già càng hí hửng

Mẫu nghi còn có ai

 

Chữ tài thành chữ tai

Rùa mới vừa mở miệng

Khát khao thèm danh tiếng

Rơi tõm thịt xương tan.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Rùa Và Hai Con Vịt”

10.11.2020 Lu Hà

 

 

 

 

 

 

 

Dấu Của

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 167

 

Có anh chàng ngốc nghếch

Tiền bạc dấu ở đâu?

Hỏi người cha  đỡ đầu

Tôt nhất trong lòng đất

 

Nên vùi sâu chôn chặt

Chớ có để trong nhà

Kẻ gian sẽ chẳng tha

Dò dẫm tìm đến nó

 

Thì nên đừng vô cớ

Chất chứa nhiều nỗi lo

Người con chẳng đắn đo

Nghe theo lời cha dạy

 

Rồi chẳng may nhà cháy

Cùng đi với cha già

Nấm mộ hoang khắc bia

Đào lên thành trống rỗng

 

Bàng hoàng đời như mộng

Không có cánh mà bay

Ki bo hết đắm say

Nhìn lên trời mây trắng

 

Nỗi nghi ngờ cay đắng

Mưa xối xả còn ai

Phơi ra hết tiền tài

Trời dã tâm ăn trộm.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Chôn Cất Kho Báu Và Cha Đỡ Đầu Của Mình”

12.11.2020 Lu Hà

 

 

 

 

Chớ Vội Cả Tin

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 168

 

Đàn cá trong ao nhỏ

Sống thoi thóp đợi chờ

Ông lão đứng trên bờ

Tám ngày sau lại đến

 

Bỗng có con quạ biển

Tới khuyên hãy di cư

Hắn tỏ lòng nhân từ

Không đi thì chết hết

 

Thời hạn càng khẩn thiết

Chỉ còn tám ngày thôi

Mỏ gắp cá liên hồi

Từng con ra biển cả

 

Quạ vốn loài xảo trá

Mưu mô giỏi tống tiền

Ăn sâu bọ tự nhiên

Nhân đức là anh cóc

 

Tỏ ra người có học

Dự đoán sẽ có mưa

Mực nước đủ dư thừa

Đêm nay trời sấm sét

 

Hội đồng cá xét nét

Nghiêm cấm không đi đâu

Ông lão bạc đầu râu

Nhìn cái ao ngao ngán

 

Quạ và người đều chán

Mặt nước ao mênh mông

Luồng lạch chảy ra sông

Cá thừa cơ di tản.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người, Cá Và Con Qụa Biển”

12.11.2020 Lu Hà

 

 

 

 

 

 

 

 

Ẩn Sĩ

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 169

 

Con sói có tình người

Trên đời ai dám nghĩ

Hoàn toàn do nhụt chí

Thù địch khắp núi rừng

 

Thợ, chó săn chẳng dừng

Nông dân càng đoàn kết

Sói trước sau phải chết

Lưới giăng bủa muôn nơi

 

Giá cả lại rất hời

Da lông làm mũ áo

Đồ phục trang hoàn hảo

Vương tôn bá công hầu

 

Jupiter ở đâu?

Tiếng thét gào giận dữ

Thà lưu đày biệt sứ

Chỉ ăn cỏ vô hồn

 

Ôi bản năng sinh tồn

Thịt dê cừu chiên nướng

Trong hang sâu tự sướng

Nước bọt có lương tâm

 

Với tháng ngày âm thầm

Hóa thân thành ẩn sĩ

Con sói già nghiêm nghị

Ngồi khoanh chân hiền từ.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người, Sói Và Đàn cừu”

12.11.2020 Lu Hà

 

 

 

Thoát Tội

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 170

 

Thím mèo mê lão khỉ

Phục vụ một chủ nhân

Trong đời sống tinh thần

Mọi việc cùng vui vẻ

 

Cả hai đều suôn sẻ

Hàng xóm chẳng nghi ngờ

Khỉ khôn khéo vật vờ

Ăn cắp đủ mọi thứ

 

Tính nết mèo tương tự

Pho mát hơn chuột mồi

Khí thế nhiều gấp đôi

Lợi ích trò tiểu xảo

 

Khỉ già càng bất hảo

Lấy hạt dẻ cho tôi

Mèo Nghệ thuật đâu tồi

Đẩy ả ra phía trước

 

Cô gái hầu hài hước

Không hài lòng như nhau

Các hoàng tử đua nhau

Kiêu hãnh cùng bổ nhiệm

 

Vùng đất nào lấn chiếm

Nhiều ngón tay bị thiêu

Trộm cắp chẳng dám liều

Như hai con mèo khỉ.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Con Khỉ Và Con Mèo”

12.11.2020 Lu Hà

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét